DictionaryForumContacts

 HeneS

link 10.04.2008 7:41 
Subject: Слитная форма "wherein like... identify like"?
Коллеги, пособите, плз, грамотно представить вторую часть фразы
"The invention will be described with reference to the following drawing figures, wherein like reference numbers identify like parts throughout".

Я с ней как собака: понимать-то примерно понимаю, а сказать - никак ;) Тем паче, что форма явно стандартная - вся это конструкция, начиная с "wherein" и кончая "throughout" - 439 гуглей. Стало быть, и у нас должна переводиться каким-то стандартным оборотом...

 алешаBG

link 10.04.2008 7:47 
Да, это стандартное английское слово см в МТ:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&s=wherein+

 HeneS

link 10.04.2008 8:18 
алешаBG, поясните, плз, или уточните ссылку - меня интересует не слово "wherein", а вся эта конструкция "wherein like reference numbers identify like parts throughout", которую лучше, чем "имеет сквозную нумерацию" сообразить никак не могу...
А вообще, я не поленился просмотреть ВСЕ МТ-фразы с "like" - увы, такой не нашел, возможно, плохо смотрел...

 алешаBG

link 10.04.2008 8:36 
думаю, что смысл здесь в том, что везде в документацию где есть ссылки на номер чертежа, тот-же самый номер находиться и в ссылки на части ИМХО

 Lkovalskaya30

link 10.04.2008 8:42 
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%82

а также по патентам все стандарты ВОИС ST.
hope it helps

 HeneS

link 10.04.2008 8:43 
Ну да, примерно такой смысл она и имеет... Проблема в том, что это патент и есть подозрение, что такая английская "патентная" фраза должна иметь и столь же устоявшийся русский патентный эквивалент...

 алешаBG

link 10.04.2008 8:50 
к сожалению, патенты не мой конёк. Удачи! :-)

 HeneS

link 10.04.2008 8:54 
Lkovalskaya30, непременно воспользуюсь Вашим советом ознакомиться со всеми стандартами по патентам, только чуть попозжей - я тут начинаю подгорать с оставшимися до конца недели шестьюдесятью страницами...

Может, кто-нть уже сталкивался в свой практике с таким оборотом и знает как его передают?

 Lkovalskaya30

link 10.04.2008 9:01 
насчет фраз: идея такова, потом в вики идет ссылка на Роспатент, так что может и можно принять за шаблон выражение про фигуры ....
http://inventors.about.com/library/weekly/aapatentdrawinga.htm

пс почитайте в обед, хоть немного, и перевод пойдет легче, я всегда читаю доп.лит, если тема для меня новая, очень помогает.

 HeneS

link 10.04.2008 9:06 
В общем, поразмысливши, родил вот это: "Изобретение будет описано со ссылками на следующие иллюстрирующие фигуры, система нумерации в которых имеет единый и сквозной характер".

 gillan

link 10.04.2008 9:53 
Изобретение описано со ссылками на нижеследующие чертежи, на которых одни и те же части (повсеместно-throughout, но можно и опустить) обозначены одинаковыми номерами позиции

 HeneS

link 10.04.2008 10:05 
Спасибо, gillan!
Т.е. просто впрямую - и никаких общих конструкций?

ЗЫ. А "figures" у нас велено переводить "фигурами" - и никак иначе...

 gillan

link 10.04.2008 10:31 
Мне представляется, что общие конструкции надо переводить общими конструкциями, а конкретные конкретными.
Fig. 1 действительно надо переводить фиг.1 согласно правилам ФИПС, но те же правила говорят, что описание иллюстрируется чертежами. Такие фразы как "in the drawing", "in the figure" (без номера) перевожу "на чертеже", что вполне соответствует словарю и стилю технического текста.

 HeneS

link 10.04.2008 11:04 
Вполне согласен с Вашим подходом, но в данном, например, случае в числе "drawing figures" представлены не только собственно чертежи, но и графики...
Кстати, по посоветуете, где эти правила ФИПС можно посмотреть?

 gillan

link 10.04.2008 11:19 
http://www.fips.ru/npdoc/VEDOM/PR_is00.HTM
Обратите только внимание, что эти правила действуют в части, не противоречащей ГК, до тех пор, пока не утверждены регламенты, находящиеся сейчас на согласовании в Минюсте.
Из следующей цитаты
"3.2.4.4. Краткое описание чертежей.
В этом разделе описания приводится перечень фигур с краткими пояснениями того, что изображено на каждой из них.
Если представлены иные графические материалы, поясняющие сущность изобретения, они также указываются в перечне и приводится краткое пояснение их содержания." видно, что "иные графические материалы" - это тоже чертежи.

 HeneS

link 10.04.2008 11:45 
Ага, спасибо преогромное - поставил закладку и непременно воспользуюсь.

 

You need to be logged in to post in the forum