|
link 8.04.2008 14:45 |
Subject: писали придурки... два слова ... информация, имеющая финансовый, экономический, маркетинговый, плановый, технический, производственный характер...Плановый характер? Пробовала обойтись без "характера" вообще... нейдёт :-))) Спасибо. |
поставте "информацию" сзади всего перечисления |
А чем плохо без "характера"? ...financial, economic, marketing, planning, technical and manufacturing information |
конечно - "planning nature" не пойдет. |
information related to... |
|
link 8.04.2008 15:37 |
А так? Нра? ...financial, economic, marketing and business planning information, technical and production data, |
information pertaining to Finance, Economics, Marketing, Scheduling, Engineering and Operations ...а всё вышеизложенное - обычные российские кургузости |
О, г-жа Мо появилась, здравствуйте :). Я с ее мнением согласен, в принципе, хотя следовало бы привести побольше контексту :). В частности, насчет производственного характера, да и вообще :). |
|
link 8.04.2008 17:46 |
Очень уж не хотелось всё это перепечатывать, но раз уж *привести побольше контексту* мне не избежать :-) : Конфиденциальная информация - документированная информация в отношении любой из Сторон, ее Аффилированных лиц и клиентов, их бизнеса, стратегии развития, организационной структуры и системы материально-технического обеспечения, информация, имеющая финансовый, экономический, маркетинговый, плановый, технический, производственный характер, а также любая иная информация, имеющая действительную или потенциальную ценность в силу неизвестности её третьим лицам, не предназначенная для широкого распространения и/или использования неограниченным кругом лиц. PS *документированная* и *в силу неизвестности её* - это не мои опечатки, так оно в доке и прописано :-))) |
[properly] documented information with respect to... and any other information of real or potential value (having real or potential value) due to the fact that it is unknown to third parties |
Вот Дианка хороший вариант предложил(а) |
Да, насчет "производственного характера" не прояснилось :). Я бы написал production, а там пусть сами разбираются :). |
|
link 8.04.2008 18:47 |
Вот и я о том же... Пока у меня так: “Confidential Information” – documented information concerning either of the Parties, their Affiliates and clients, their businesses, development strategy, organizational structure, procurement and logistics system; financial, economic, marketing and business planning information, technical and production data, as well as any other information of actual or potential value by virtue of it being unknown to third parties, not designated for public use or the use by the unlimited number of persons. |
неограниченное число лиц - вроде они пишут "general public" а "документированная" - не может быть просто "written"? |
Господа, не злоупотребляйте прописными буквами. дурной тон. :-) |
|
link 8.04.2008 20:20 |
2 Alex16: *неограниченное число лиц - вроде они пишут "general public"* Точно! Я ведь чувствовала, что не-то что-то здесь вылепила :-) *а "документированная" - не может быть просто "written"?* А чёрт знает... а если на дискете, она будет считаться "written"? 2 Dimking: |
|
link 8.04.2008 23:00 |
Final: “Confidential Information” – documented information concerning either of the Parties, their Affiliates and clients, their businesses, development strategy, organizational structure, procurement and logistics system; financial, economic, marketing, business planning, technical and production data and information, as well as any other information having the actual or potential value by virtue of being unknown to third parties, not designated for circulation in the public domain and/or the general public use. |
грамматически: the actual or potential value - артикль не нужен not designated for - при разборе предложения со стороны не до конца ясно, к чему это относится |
langkawi2006, я имел в виду вот это: information pertaining to Finance, Economics, Marketing, Scheduling, Engineering and Operations |
|
link 9.04.2008 14:28 |
Dimking, я всё-таки догнала о чём Вы... не сразу, правда :-))) SirReal, я мучалась-мучалась, но решила артикль всё-таки написать, хоть мотивировать и нечем... *not designated for* - оно и по-русски неясно написано, а чукча не писатель, чукча адекватно отражает неточности оригинала :-))) Так, наверное, будет лучше: as well as any other information not designated for circulation in the public domain and/or the general public use, which has actual or potential value by virtue of being unknown to third parties. ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО ЗА ЗАМЕЧАНИЯ И ИДЕИ! |
|
link 9.04.2008 14:45 |
Что с МТ происходит-то? Так и висит сообщение на 3 странице, вверх не перемещается... ( |
|
link 9.04.2008 15:09 |
up |
|
link 10.04.2008 12:01 |
И ещё раз - спасибо!!! :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |