DictionaryForumContacts

 twinkie

link 8.04.2008 4:46 
Subject: на выборочной основе/on a test basis
В годовом отчете в разделе "Отчет независимого аудитора" встречаю:

Аудит проводился на выборочной основе и включал в себя изучение на основе тестирования доказательств, подтверждающих значение и раскрытие... и т.д.

С выборочной основой всё понятно. Есть нормальный, устоявшийся вариант перевода:

The audit included exmining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures etc.

Вопрос: зачем тут "на основе тестирования"? Разве это не то же самое, что и "на выборочной основе"? Такое впечатление, что это калька с "on a test basis".

Any ideas?

 Dimking

link 8.04.2008 5:32 

on a sampling basis

test-based study of evidences

 twinkie

link 8.04.2008 5:37 
Вот я и думаю, как же они у меня в одном предложении будут бок о бок стоять - on a test basis и on a sampling basis.

Хочу индульгенцию to omit "на основе тестирования", ограничившись одной выборочной основой :)

 Dimking

link 8.04.2008 5:57 
Прошение отклонено. Это разные вещи. Не мудрите там, где все давно придумано до Вас.

 D-50

link 8.04.2008 10:20 
...the audit was carried out on a random basis....

 

You need to be logged in to post in the forum