Subject: фразы из Safety Data Sheet chem. 3. HAZARDS IDENTIFICATIONEMERGENCY OVERVIEW ................................................Not classified as dangerous. EYE.........................................As supplied: irritant as a foreign body. ................................................As used: severe thermal hazard. SKIN CONTACT..................As supplied: no hazard. ................................................As used: severe thermal hazard. Речь идёт о термоклее. Как я понимаю, в том виде, в каком он поставляется, и при использовании, он обладает разными свойствами. Т.е. в форме поставки не вреден, а во время применения очень вреден. Есть ли устоявшиеся фразы для "As supplied:" и "As used:" в данном контексте? и ещё "EMERGENCY OVERVIEW" И всё ещё актуален вопрос про ЕС number: Меня интересует "EC Number" и "EC Symbol Помогите кто чем может, пожалуйста... (всё переводить не надо, а только закавыченные фразы :), всё остальное я привела только в качестве контекста) |