DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 5.04.2008 9:19 
Subject: обслуживаение обеспечивается на "как" law
Помогите, пожалуйста, правильно перевести предложение:

Пользователь понимает и принимает, что обслуживание компании обеспечивается на "как" и "как доступное".

User acknowledges and agrees that .....(как дальше?)

Заранее большое спасибо.

 English-Russian

link 5.04.2008 9:26 
User acknowledges and agrees that the company's services are provided "AS IS" and "AS ACCESSIBLE".

Правильно?

 English-Russian

link 5.04.2008 9:29 
User acknowledges and agrees that the company's service is provided "AS IS" and "AS AVAILABLE".

Или так лучше?

 

You need to be logged in to post in the forum