DictionaryForumContacts

 Юля23

link 4.04.2008 14:12 
Subject: external cost-driven bank.
Подскажите как правильнее перевести
external cost-driven и savings driven
к сожалению без контекста
СПАСИБО!

 Рудут

link 4.04.2008 14:29 
не могу в очередной раз не поизумляться.... люди, задающие такие вопросы вообще представляют себе, как "работает" английский язык?

Юлечка, эти наборы слов без контекста не переводятся. Тот, кто в теме, может догадываться о чем может идти речь, но чтобы облечь свои догадки в слова, он должен встроить их в контекст.
Без контекста в языке ничего не бывает.

 Alexander Oshis moderator

link 4.04.2008 16:37 
Юля, контекст есть всегда

"Контекст – лингвистическое окружение слова, высказывания; содержание текста."
http://www.terms.com.ua/pages/translate_dict.html

Даже если Вы увидели только эти два словосочетания, и более ничего - расскажите, где Вы их увидели. Это уже будет контекст.

Без этого не будет Вам щастья.

 

You need to be logged in to post in the forum