DictionaryForumContacts

 myroslaff

link 3.04.2008 12:44 
Subject: Тюремный Режим
Коллеги, подскажите, как это звучит на Английском

Тюремный режим

 10-4

link 3.04.2008 12:54 
Да без контекста -- как угодно может звучать и что угодно значить, как в прямом, так и в переносном смысле. Но заглавные буквы наводят на мысль, что непростой это режим...

 myroslaff

link 3.04.2008 12:57 
Контекст такой: правила тюремного режима не позволяют пользоваться мобильными телефонами

 10-4

link 3.04.2008 13:19 
Например:
jailhouse rules/regulations

 myroslaff

link 3.04.2008 13:36 
спасибо !!!

 nephew

link 3.04.2008 13:56 
Detention Facility Rules and Regulations
(может, там не jail, а prison :))

 Alexander Oshis moderator

link 3.04.2008 14:02 
Уважаемые коллеги,
а кто мне объяснит разницу между jail и prison?
Из "Ансверз.Ком" я её не увидел - и то, и другое предназначено для лишения свободы.

 nephew

link 3.04.2008 14:04 
jail - менее суровый режим, prison - более суровый

 10-4

link 3.04.2008 14:10 
jail - Am. E.
prison - Br. E.

 nephew

link 3.04.2008 14:14 
нет.
http://www.diffen.com/difference/Jail_vs_Prison

(а специалисты уже ушли?)

 Alexander Oshis moderator

link 3.04.2008 14:19 
Nephew,
а там внизу ещё и другие сравнения. Вот спасибо так спасибо.

 10-4

link 3.04.2008 14:25 
Может оно и так, но на практике все перепутано:
Вот текст про тюрьму для пожизненного заключения:
**Alcatraz Jail was originally an army fort and prison but later in 1934 converted into a jail. The jail was near impossible to escape and conditions in the jail were shocking. Al Capone was one of Alcatraz Jail most well known prisoners.**

Хотя чаще встретишь Alcatraz Prison...

 Alexander Oshis moderator

link 3.04.2008 14:25 
10-4,
я тоже думал, что разница в вариантах языка. Но, как выяснилось (а должен был помнить из институтского курса английской литературы), Оскар Уайльд написал The Ballad of the Reading Gaol.

Кстати, тогда это было нечто другое. И сидел он два года (а не один, как сказано в определении по ссылке), и в этой же тюрьме преступников вешали.

 Рудут

link 3.04.2008 14:37 
согласно объяснению по ссылке, jail - это типа следственный изолятор. Матросская тишина в общем :-)

 Alexander Oshis moderator

link 3.04.2008 14:40 
Нет, не только СИЗО. Это ещё и местная тюрьма для правонарушителей по лёгким статьям.

 LegaleSerega

link 3.04.2008 14:43 
Разница (в штатах) между jail и prison в том (чаще всего), что первое - некое "местное" заведение, в котором содержатся задержанные во время следствия (до суда), а также те, кто совершил мелкие правонарушения (КПЗ/СИЗО); второе - "федеральное/штатное" место постоянного содержания преступников (felons) - тюрьма/зона/поселение.

 Рудут

link 3.04.2008 14:44 
ну и у нас, наверное, также. Если вас, простите, посадят на 15 суток - не в мордовских же лесах вы будете эти 15 суток отбывать.

Дай бог, чтобы на эту тему пришлось только теоретизировать :-))

 

You need to be logged in to post in the forum