DictionaryForumContacts

 Ailton

link 2.04.2008 11:14 
Subject: adventure-seekers
Как лучше перевести adventure-seekers исходя из контекста?

Have you thought of starting a new career not bound by an eight hour job in the office? Work-at-home job is steadily gaining momentum and popularity among adventure-seekers.

Спасибо.

 Shumov

link 2.04.2008 11:17 
а чем вам не нравится старая добрая калька "искатели приключений" ?

 summertime knives

link 2.04.2008 11:25 
на свою ...
у "приключения" в русском немного не те коннотации, что у английского '"adventure," нэт?

м.б., что-нибудь типа: тех, кто ненавидит рутину и монотонность/ищущих разнообразия в жизни.

 nephew

link 2.04.2008 11:27 
искатели приключений и надомная работа созданы друг для друга :))

 Shumov

link 2.04.2008 11:39 
summertime knives... так коннотации из скупого контекста не слишком видны... может, там речь именно о тех, кто "на свою..."))... альпинисты-туристы, всякие байдарочники там...

 summertime knives

link 2.04.2008 11:47 
ну.... ок. уболтали.

 Aiduza

link 2.04.2008 11:49 
Shumov: в смысле, "экстремалы"?

 nephew

link 2.04.2008 11:52 
Adventure tends to emphasize the pleasurable excitement induced by newness and strangeness as much as that induced by perils or difficulties

ключевое слово - newness

 summertime knives

link 2.04.2008 11:53 
во! я ж говорю, что коннотации не те.
но... правда, с Шумовым спорить тоже не хочу...

 nephew

link 2.04.2008 11:56 
можно не спорить, но не обязательно соглашаться

 Shumov

link 2.04.2008 12:00 
золотые слова.

 summertime knives

link 2.04.2008 12:03 
ладно, уболтали. отзываю свой пост [2.04.2008 14:47].

 Shumov

link 2.04.2008 12:14 
)))

занявшись любимым спортом (самостоятельным поиском контекста)... утверждаюсь во мнении, что тут имено о приключениях на свою ж.... Речь о сам-себе-валютный-спекулянт... к тому же дальше: You may lose money at first but constant monitoring of the on-going trading and events will help you become a trading expert.

 summertime knives

link 2.04.2008 12:32 
ммм.. не хочется занудствовать...
но ок. я только чуть-чуть (!):
нехорошие ассоциативные ряды формируются при выражении "искатель приключений", если только речь действительно не идет о байдарочнике... я вот думаю, что автор все-таки хотел бы положительных образов в сознании воспринимающего...

 Peter Cantrop

link 2.04.2008 12:47 
искатели острых ощущений (ассоциаций с шилом в ... не искать!!)
жаждущие перца в жизни???

 Aiduza

link 2.04.2008 14:51 
только вот перца жаждать не надо, с учетом коннотации "перчик"... :)

 nephew

link 2.04.2008 14:54 
можно еще "авантюрную жилку", при всей ее банальности

 

You need to be logged in to post in the forum