DictionaryForumContacts

 the_eternity

link 1.04.2008 13:38 
Subject: partner если указано в письме как должность
Вот как правильно назвать по-русски этого partner???
В письме, в подписи выглядит так:

John Smith
Partner
Bla-bla-bla & Partners
адрес
телефон

Может, конечно, тут ключевым моментом является слово Partners в названии компании. Но как бы его так адекватно обозвать?
З.Ы. в письме его еще называют audit partner.
И по смыслу это кто-то из руководства.

 Shumov

link 1.04.2008 13:58 
так и пишите "партнер"
по смыслу - то же, что и директор в компании, но в рartnerships директоров нету - есть совладельцы-партнеры.

 Shumov

link 1.04.2008 14:02 
...грубо говоря)))

 Sjoe! moderator

link 1.04.2008 14:04 
Партнер.
Речь идет о партнерстве. Партнеры - обычно е "совладельцы" фирмы, работающие в ней. В партнерствах партнеры обычно участвуют в прибылях (на разных условиях, хотя иногда бывают "зарплатные" партнеры). Фирма может нанимать staff - associates (обычно в юрфмах) - т.е. "сотрудник" в буквальном значении; но это обычно наемный работник на трудовом договоре. Партнеры и associates - fee earners. Остальные (секретари, толмачи, IT) - наемный support staff.
Помимо этого, partner - associate - это еще и legal perspective, и статус, и старшинство по рангу.

Аudit partner - партнер-ревизор (т.е избранный партнерами на должность ревизора).

 Shumov

link 1.04.2008 14:15 
Аudit partner - скорее специализирующийся на предоставлении услуг аудита клиентам этого бла-бла-бла и Партнеры. (в отличие от, скажем, Tax Partner, который консультирует клиентов по вопросам налогооблАжения) имхо

 Shumov

link 1.04.2008 14:17 
чем занимается-то это "Бла-бла-бла и Партнеры"?... и откуда оне родом?

 Sjoe! moderator

link 1.04.2008 14:19 
"скорее специализирующийся" - без контекста не видно. Тж. неясно, какая фирма (может сама быть аудиторской). Anything goes.

 the_eternity

link 1.04.2008 14:36 
Консалтингом... Киприйоты оне.
ну да ладно. поймут о ком речь. не поймут, объясню.
Спасибо вам, люди добрые и умные!:)
будет партнером!

 Sjoe! moderator

link 1.04.2008 14:44 
On second thought, действительно, партнер аудиторской практики.
"Партнер-ревизор" был бы "Partner [,/&] Auditor" in the title line.

 Shumov

link 1.04.2008 14:45 
в делойте (который туш) их также зовут "партенр по аудиту"

 

You need to be logged in to post in the forum