DictionaryForumContacts

 Владимир

link 29.10.2003 18:55 
Subject: gear box
Как лучше перевести этот термин в контексте дозирующего насоса диафрагменного типа с гидравлическим приводом. Инструкция по устройсту обрывочна. Чертежей или удовлетворительного контекста для прояснения в документе нет. Если бы я был уверен, что редуктор имеет несколько передаточных чисел, не задумываясь перевел бы "коробка передач". Склоняюсь к вариантам "коробка привода", "коробка червячного привода". Просьба дать любые соображения.

 Stas

link 30.10.2003 0:18 
Может быть, все-таки "редуктор насоса"?

 Vasily

link 30.10.2003 6:35 
Без сомнений - редуктор

 Владимир

link 30.10.2003 7:39 
Такой вариант крутился. Отверг. Зря. Большое спасибо за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum