Subject: substance is expeted to be naturally biodegradable Your help is needed, professionals!I'm translating a technical infosheet abt ecological impact of a chemical substance. The sentence I need help with is: Thanks in advance! |
Предполагается/Ожидается, что вещество разрушается/распадается самопроизвольно |
или "естественным образом"... |
Только не самопроизвольно, а под действием природных микроорганизмов. Или проще: "поддаетсяся биологическому разложению". |
Почему обязательно под действием микроорганизмов? Может разлагаться под действием температуры/света/давления/влажности и т.д.- любых факторов внешней среды. Из контекста неясно |
Ну да, важно, что под действием природных факторов. Но вот только не самопроизвольно. |
Вариант Aiduza - самый аккуратный. |
Согласен. Кстати, после некоторых раздумий, мне кажется, что Вы правы - температура, свет и т.д. не являются "биологическими", а там сказано "biodegradable". Приношу свои извинения |
Нет проблем - главное, чтоб аскеру понравилось :) |
Just in passing: "is expeсted to be" иногда переводится как "требуется, чтобы" |
а я вот не согласен. не зря сказано BIOdegradable. HeneS 28.03.2008 19:59 +1 |
You need to be logged in to post in the forum |