DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 27.03.2008 7:45 
Subject: Higher value-added product applications
Здравствуйте. От меня в силу неведомых причин ускользает смысл вышеуказанного выражения. Помогите его перевести, пожалуйста. Контекст:

Develop a continuous stream of higher value-added product applications; improve existing processes; and develop new processes for known products.

 Янко из Врощениц

link 27.03.2008 10:29 
Для меня это тоже представляет проблему (собачий синдром). Я обычно это пытаюсь обойти при помощи фраз типа "оптимизация производства", "меры по повышению рентабельности/экономической эффективности производства" и т.п. Но это не всегда получается.
Узнаете правильный вариант, скиньте сюда, пжста.

ЗЫ: Не шелловскую ли документацию переводите?

 Madjesty

link 27.03.2008 10:38 
нет, "степашкину"
узнаю, скину, а пока обойдусь вашим
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum