DictionaryForumContacts

 Samour

link 4.03.2005 11:20 
Subject: Уделите 3 секунды! Гляньте!
Коллеги, меня попросили проверить правильность написания этого письма рекомендации. Грамматически вроде все правильно. Но вот по поводу стиля или клише каких-нибудь..... Кто знает? Если есть ошибки, исправьте, пожалуйста.

Dear Sir / Madam

this letter of recommendation is to certify that ХХХ..... has been my student for 1year. She demonstrates a keen interest and diligence in learning English and has made great progress so far. She has good command of the language which enables her to understand and use it with no difficulty.

The girl is able to express herself on paper as well as to have conversations on a wide range of different subjects. You will also find her able to talk shop and discuss the work she has done.

ХХХ...... has profound knowledge of grammar, she is quite fluent and has extensive vocabulary at her disposal.

She perfectly understands dialogues, conversations, lectures, radio broadcasts. She reads magazines and newspapers without looking words up in a dictionary. Additionally, she is able to hold telephone conversations.

СПАСИБО

 Irisha

link 4.03.2005 11:32 
На мой взгляд, хорошо.

 Доброжеватель

link 4.03.2005 11:54 
На мой взгляд, плохо. Такими конструкциями обычно не изъясняются. Получатель такого письма может серьезно усомниться, в состоянии ли рекомендатель самостоятельно оценить, в какой степени владеет языком рекомендованное лицо.

Навскидку, более естественным будет сделать такие замены:

wide range of different subjects --> wide range of topics

The girl is able to express herself on paper as well as to have conversations --> Ms. (Miss) Y has a good grasp of English, both written and oral, and can talk (or: keep conversation) on a wide range of topics.

You will also find her able to talk shop -- absolutely NO! talk shop -- выражение очень разговорное и для рекомендательного письма это все равно, что сказать "она за базар отвечает"; you will find her able вообще не по-английски --> You will find that she is able to discuss her work in the detail on a professional level.

ну и прочее. Дальше разбирать и думать о заменах у меня нет времени. Все письмо хорошо бы переписать, если по-честному. Мои варианты тоже не совершенны, естественно.

 Usher

link 4.03.2005 11:57 
Перебор позитива - раздражает к концу уже, чувство неискренности возникает. Надо бы добавить в какую сторону еще бабе нужно развиваться и над чем поработать.

 Codeater

link 4.03.2005 12:00 
The girl is able to express herself on paper...

Не принято писать girl or boy в рекомендательном письме. Лучше написать "this student" или "she". И вместо "express herself on paper" (?), я бы написал: She has good writing skills.

 10-4

link 4.03.2005 12:03 
На мой взгляд перегружено и коряво. Я бы поставил везде past simple и упростил (пусть grammarians поправят):

Dear Sir / Madam,

This Letter of REFERENCE is to certify that MISS Z WAS my student for ONE ACADEMIC year. She demonstratED a keen interest and diligence in learning and MADE great progress so far. She DEMONSTRATED good command of the ENGLISH language THAT ENABLED HER to EASILY understand, GRAMMATICALLY CORRECT WRITE, FLUENTLY SPEAK AND COMMUNICATE IN MANY FORMAL AND INFORMAL SITUATIONS.

 Рудут

link 4.03.2005 12:04 
Абсолютно согласна с Доброжевателем.

 perevodilka

link 4.03.2005 12:22 
Согласна с Доброжевателем.
samour, Ваш вариант слишком простецкий. Будто сами написали и дали на подпись рецензенту. Дабы не сложилось такого впечатления и у того, кому отправите это письмо, необходимо включить более сложные конструкции. Воспользуйтесь советами Доброжевателя.

А еще, на мой взгляд, последний абзац перегружен местоимениями she. Каждое предложение открывает. Замените на The student или Ms. ...

 10-4

link 4.03.2005 12:23 
У меня появилось сильное сомнение, что такое письмо, даже трижды переделанное и доведенное до совершенстав, имеет какой-то смысл. "Рекомендательное письмо" обычно пишется бышим работодателем будущему, и его цель - дать ту информацию о человеке, которая не может быть выяснена путем задавания 2-3 вопросов: деловые качества, поведение в коллективе, усердие и т.д.
Здесь же никакой рекомендации, или характеристики не содержится, а просто констатируется, что человек успешно учил английский. Англофонский адресат и так все поймет очень быстро.

 kintorov

link 4.03.2005 12:45 
Пример

--- acted as --- during the training attachment of --- at this --- from --- to ---.

The very high standards to which --- conducted her duties during this attachment were crucial to the success of this training programme.

--- grasp of English in general and medical technical language in particular were excellent. It was apparent that she also has a very good medical knowledge to back up his language skills. Her interpretation was precise, effective and conducted almost simultaneously.

--- assimilated new knowledge rapidly and was invaluable in helping to co-ordinate the running of the programme.

 Samour

link 4.03.2005 12:47 
Все большое спасибо!! на самомо деле это письмо нужно человеку, который едет на курс фотографии в Швецию и надо иметь такое письмо, которое подтверждает, что он в состоянии курс прослушать, понять и сдать все экзамены.
Обязательно учту все исправления и пожелания всех, кто высказался.
Спасибо!

 Samour

link 4.03.2005 12:56 
всем кто так сурово тут выразился - ЭТО НЕ МОЙ ПРОСТЕЦКИЙ ВАРИАНТ!! Меня попросили проверить. А я, не будучи ни в чем уверена, попросила коллег о помощи. Мне никогда не доводилось писать таких писем. Я прочла, мне многое тоже не понравилось, но как исправить, не знала. Не располагаю такими клише.... нет опыта в этом. Всего-то.....

Но еще раз всем огромное спаибо за участие! вы очень помогли.

 perevodilka

link 4.03.2005 13:01 
:)))) да какая уж суровость %)))
простецкий это так я выразилась.. ну не знаю.. может и грубовато..
но так показалось... ;)

 10-4

link 4.03.2005 13:12 
А по мне так очень наворочено. Я бы все серьезно упростил. Все рекомендательные письма, что мне попадались, были очень лапидарными и простыми, без всяких деталей, без цветистых похвал, НО с четкой рекомендацией, обращенной к адресату.

В Вашем случае я бы сделал упор не на "способность говорить по телефону", а на знакомство с фотографической терминологией, коммуникабельность, работоспособность, быструю обучаемость и т.д. Если протеже делает ошибки в грамматике, ей простят, а если она не понимает как ставить свет, или как работать с флэш-метром, будет хуже.

 Samour

link 4.03.2005 13:16 
Я думаю, что ПОКА она еще не знает, как ставить тот самый флэш-метр :-) Только вот обучаться едет.....

Ой, хорошо с вами... Помогаете безвозмезДно :-)
Всех люблю! Всем спасибо!

 kondorsky

link 4.03.2005 13:26 
Почти офф
Мне как-то довелось переводить мед. заключение, выданное нашему сотруднику (к.х.н., 60 с лишним лет от роду) одной довольно авторитетной клиникой Сан-Франциско. Так вот, оно начиналось примерно так:

This is a 63-year old guy, visiting engineer from Russia...

 ms801

link 8.03.2005 0:03 
Dear Sir OR Madam,

This Letter of REFERENCE is to VERIFY that MISS Z WAS my student for ONE ACADEMIC year. She demonstratED a keen interest and diligence in learning and MADE great progress so far. She DEMONSTRATED good command of the ENGLISH language, *WHICH* ENABLED HER to EASILY understand, CORRECTly WRITE, FLUENTLY SPEAK, AND COMMUNICATE IN MANY FORMAL AND INFORMAL SITUATIONS.

"Gramatically correct write" is not gramatically correct. YOu should say "gramatically correctly write", but this is too wordy, so I would simply say correctLY write. Other corrections are a matter of preferance. Otherwise, 10-4's version is really good.

 

You need to be logged in to post in the forum