Subject: Send more socks, Mother Здравствуйте. Очень бы хотелось сохранить носки в переводе =)...но что-то не получается...поделитесь своими идеями, пожалуйстаWhen we worked together, |
а на трусы заменить? |
Усмехнулось :-) |
lilenysh, послушайтесь nephew: намочил носки оцмеха звучит неубедительно... :)) The guy was laughing his ass off — Парень буквально покатился со смеху, блин |
=))) спасибо))) трусы, правда, тема))) всем спасибо) |
Или "полные штаны" ... Смеха полные штаны ... Смеха полные штаны ... Смеха полные штаны Высылай побольше штанов, мама! Это как в том анекдоте про лопату, знаете? Переписка матери и сына. |
Смеха полные штаны = штаны пустые (разве что с воздухом), сухие - одним словом, без изъяна. Зачем тогда просить "побольше штанов" - ведь не "от страха полные штаны"? :-) |
Штаны наполнились. Нужны еще. |
Вот наш ответ Чемберлену (с): Смеясь, работали вдвоем, |
забавно))) только я бы последнюю строчку поменяла на "Ты, мам, трусов теперь побольше мне пришли." ради рифмы спасибо еще раз=) |
Извините за критику, но "подмочил трусы" звучит пошло. ИМХО. |
А здесь вообще нет претензий на высокую поэзию.) |
You need to be logged in to post in the forum |