Subject: чрезвычайщина Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: чрезвычайщина в советском союзе Заранее спасибо |
Lingvo: чрезвычайщина (неодобр.) emergency / extraordinary measures |
контекст был бы нелишним |
это название - чрезвычайные меры и чрезвычайщина в советском союзе и других государственных образованиях на территории России |
emergency regime? |
Думаю, надо идти от того, что чрезвычайщина есть разговорное слово, которое означает "чрезвычайная ситуация, чрезвычайное положение". |
|
link 9.03.2017 17:41 |
да. чрезвычайное положение (вводилось неоднократно во многих республиках и регионах, в т.ч. в москве) http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=������������+���������+ |
You need to be logged in to post in the forum |