DictionaryForumContacts

 Idyllik

link 21.03.2008 8:50 
Subject: Решение принято
Мне необходимо в конце документа (протокол о собрании акционеров) написать фразу "Решение принято". Скажите, пожалуйста, как это будет правильно звучать по-англ.?
Большое спасибо заранее.

 foxtrot

link 21.03.2008 8:52 
imho:
The resolution is taken.

 DpoH

link 21.03.2008 8:58 
~APPROVED~

 Юрий Гомон

link 21.03.2008 9:03 
там предлагается решение проблемы и его принимают/отклоняют? тогда solution accepted или просто accepted тоже подойдёт (гуглится хорошо)

http://www.ops.ietf.org/lists/netconf/netconf.2006/msg01091.html

 foxtrot

link 21.03.2008 9:08 
Юрий Гомон у акционеров RESOLUTION adopted or taken
А Ваше: **solution accepted** это порнография:)

 Юрий Гомон

link 21.03.2008 9:18 
ну вот ещё ссылка тогда

http://www.thcs.org.uk/meetings/minutes-2004.10.25.html

 Юрий Гомон

link 21.03.2008 9:20 
хотя да, для акционеров, наверное, действительно не подойдёт

 

You need to be logged in to post in the forum