DictionaryForumContacts

 lizo

link 18.03.2008 8:38 
Subject: Far East Pipeline Rerouted media.
Far East Pipeline Rerouted

Pipeline monopoly Transneft said Wednesday it would reroute a major oil pipeline to Asian markets several hundred kilometers away from Lake Baikal, the world’s largest freshwater lake, to address environmental concerns.
Transneft vice-president Sergei Grigoriev said the new route would run through the Yakutia region.
While he did not give the exact distance, the border of Yakutia is nearly 400 km from Baikal’s northern-most tip, putting it comfortably beyond the 40-kilometer drainage area of the UNESCO-protected lake.
Grigoriev said that the company was determining the exact route as part of its financial assessment of the project, but insisted that the previous 2008 deadline for completing the route would be met. (AP)

 foxtrot

link 18.03.2008 8:56 
Вариант:
изменение маршрута прокладки дальневосточного трубопровода

 lizo

link 18.03.2008 8:58 
Дальневосточный нефтепровод изменил маршрут - у меня так

 lizo

link 18.03.2008 9:03 
В среду государственная нефтепроводная монополия АК "Транснефть"заявила что, изменит маршрут нефтепровода (до(на) азиатские рынки )на расстояние в несколько сотен километров (вдали) от берега озера Байкал, самого большого в мире пресноводного озера, занимающийся проблемами окружающей среды.
Вице-президент Транснефта Сергей Григорив сказал, что новый маршрут пройдет на территории Якутии. (Через республику Саха (Якутия)
В то время как он не давал точную протяженность, граница Якутии - почти 400 км от самого северного точки Байкала, помещая это удобно на расстоянии 40-километровой от водосборной площади охраняемый ЮНЕСКО озера.
Григорив сказал, что компания определила(установила) точный маршрут в рамках финансовой оценки проекта, но утверждали, что накануне 2008 крайний срок чтобы заканчивать маршрут будет встречен. (AP)

понимаю, что бред

 SmilingCat

link 18.03.2008 9:36 
трубопровод лучше назвать не дальневосточный, а ВСТО
А в остальном...
Это Промпт??

 SmilingCat

link 18.03.2008 10:02 
Так... Не обратила внимание, что переводчик "начинающий".
Рекомендации:
1) Тема достаточно старая, в Интернете материалов масса - задайте поиск, почитайте, как эти события описаны на грамотном русском языке.
2) "Вице-президент Транснефта Сергей Григорив" - вы уверены, что слово "Транснефть" склоняется? А Григорив вам кажется типичной русской фамилией?
3) Автоматические программы перевода применять, скажем так, нецелосообразно - легче самому все набрать, чем править то, что они наваяли. Иногда теряется даже смысл, что и видно из вашего перевода.
4) Правила русской пунктуации для переводчиков никто не отменял.

И так далее.

Резюме: даже для самого корявого подстрочника это уже слишком...

 lizo

link 18.03.2008 10:24 
Большое спасибо за рекомендации. Учту и попробую исправить.

 

You need to be logged in to post in the forum