DictionaryForumContacts

 Dianka

link 17.03.2008 18:17 
Subject: a couple of phrases
Помогите, затрудняюсь подобрать удачное выражение!

The workers have decided to negotiate with the employers about their wage claim.
Рабочие решили (провести переговоры, договориться или обсудить?) с работодателями относительно их требования повысить заработную плату.

Of course he is bound to grumble - children always do grumble about school dinners.
Конечно, он (будет, не может не?) ворчать - дети всегда жалуются на школьные обеды.

И еще, как красиво перевести "think a thought" - "подумать мысль" или просто "немного подумать", или - ?
I can wash a blouse, think a thought, write a letter.

Спасибо!

 Nina79

link 17.03.2008 18:31 
"think a thought" is fine.

 Dianka

link 17.03.2008 18:39 
The thing is that I need to know how to say it well in Russian :-)

 sledopyt

link 17.03.2008 18:46 
думку думать

 nephew

link 17.03.2008 18:51 
"У меня есть мысль, и я ее думаю". Удав

 Zh

link 18.03.2008 5:10 
немного подумать лучше всего

 

You need to be logged in to post in the forum