DictionaryForumContacts

 tess06

link 17.03.2008 7:07 
Subject: SOS !! Срочно!
Пожалуйста, помогите перевести универсальное нотариальное свидетельство, здесь явно должна быть форма-клише, от себя перевести сложно. Помогите, кто уже переводил подобный документ, или кто знает ссылку.

On this the 28 day of February 2008, before me, Anna Black, the undersigned Notary Public, personally appeared Jack Stance, proved to me through satisfactory evidence of identity , which was/were personally known to me, to be the person(s) whose name(s) is/are signed on the preceding or attached document, and acknowledged to me that he/she/they signed it voluntarily for its stated purpose(.)

Although th informationin this section is nor required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could preventfraudulent removal and reattachment of this form to aother document/

Спасибо!

 NaMi11

link 17.03.2008 8:49 
Сегодня, в 28-й день февраля 2008 г., ко мне, Анне Блэк, нижеподписавшемуся государственному нотариусу, лично явился Джек Станс и подтвердил на основании достаточных свидетельств, что он является лицом, чьим именем подписан предшествующий или прилагаемый документ, и подтвердил, что он подписал его добровольно в указанных в данном документе целях.

Информация в настоящем разделе не является обязательной в соответствии с законом, однако, она может оказаться полезной для лиц, использующих данный документ, а также предотвратить уничтожение данной формы или ее использование с другим документом в мошеннических целях.

 

You need to be logged in to post in the forum