DictionaryForumContacts

 Луона

link 16.03.2008 11:41 
Subject: moral dilemmas and mortal dangers polit.
Пожалуйста, помогите перевести.

moral dilemmas and mortal dangers

Выражение встречается в следующем контексте:

The defense of our nation, then, is full of moral dillemas and mortal dangers.
Шла речь о той дилемме, когда властям страны приходиться выбирать из двух зол-силой наводить порядок ценой жизней, или, позволить народу творить что им нужно, не проливая кровь, но соответственно навлекая хаос на страну.
Перевод данного словосочетания, конечно в "чистом" виде и так ясен, хотелось бы получить предложение на русском, которое сохранило бы этот приём аллитерации
MORral Dilemmas and MORtal Dangers

у кого-нибудь возникают идеи?
Заранее спасибо

 delta

link 16.03.2008 12:58 
Типа УМОзрительные - УМОрительные? :-)
Извините )

На худой конец, оставьте "мортальные", как в переводе книги
Дж. Реале и Д. Антисери "Западная философия от истоков до наших дней..."

Прыжок этот ('сальто мортале') Гегель нашел слишком 'мортальным'

 

You need to be logged in to post in the forum