Subject: I don't be have myself very often. Помогите, пожалуйста, красиво перевести оправдания человека, к которому обратились с просьбой пожить у него какое-то время, и он бы и не возражал, но сосед по квартире против:I can't do anything about it. I guess I don't be have myself very often. Заранее большое спасибо. |
|
link 14.03.2008 9:01 |
Я ничего не могу поделать. Наверно, я не слишком часто веду себя прилично. |
д быть behave myself |
Спасибо! |
Лучше наоборот: Я слишком часто веду себя неприлично. |
|
link 14.03.2008 12:50 |
Где тут слишком? |
2 Translucid Mushroom, cease-and-desist letter - а где тут "предупредительное"? |
|
link 14.03.2008 14:34 |
Во-первых, твое жалкое критиканство в адрес 10-4 (да и не только) наделяет меня замечательным правом тыкать ((: А во-вторых, это профессиональная лексика, kiddo, и ссылочка на это дана. Про товарные знаки профессионально поговорим? Объясни, пожалуйста, что такое предупредительное письмо, и почему перевод cease-and-desist letter неправилен, только не так как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой. ((: Мм? |
2 Translucid Mushroom, ты что, грибов объелся??? |
You need to be logged in to post in the forum |