Subject: Ali shuffle sport. Уважаемые форумчане,подскажите, пожалуйста, точный перевод выражения "Ali shuffle" - стиль Мохаммеда Али. Всем спасибо заранее! |
Не очень понятен вопрос - стиль Али так и будет "Ali shuffle". Или Вы имеете в виду более развернуто - его знаменитое "Порхаю, как бабочка и жалю, как пчела" (Float like a butterfly and sting like a bee)? |
Перевожу книгу о спортсменах, где от меня требуют обязательного перевода всех реалий. Думала, может, есть русский аналог. То есть можно оставить это выражение в оригинале? |
А, понятно. Тогда б я себе позволил бы "легкое раскрытие темы": "Танцующий" стиль Али, его знаменитое "Порхаю, как бабочка и жалю, как пчела" бла-бла-бла... |
Спасибо за ценные советы, HeneS!)) |
Пожалуйста :) Чуть подробнее: основоположником какого-либо особо именованного стиля (как, например, в карате - "стиль кота", "стиль "богомола" и т.д.) он не был. Такого в боксе просто не бывает. Его отличала поразительная для тяжеловеса "легкость ног" и быстрота реакции, что и позволило совремнникам говорить о "непревзойденном и неподражаемом стиле Али". |
You need to be logged in to post in the forum |