DictionaryForumContacts

 langkawi2006

link 6.03.2008 13:42 
Subject: обустройство и обвязка куста скважин
Перевожу список передаваемого в аренду имущества, документ весьма лаконичный, так что мантру про контекст, сами понимаете... :-)))
Огромное спасибо заранее.

 Codeater

link 6.03.2008 13:47 
ИМХО well pad (surface) facilities and hook-up lines.

 Aiduza

link 6.03.2008 13:47 
well cluster?

 Codeater

link 6.03.2008 13:48 
нет

 10-4

link 6.03.2008 13:49 
wellsite (точнее, но не лучше - well cluster) facilities and piping

well pad -- это не "куст", а "кустовое основание", хотя в разговорном языке well pad звучит как просто "куст".

 Codeater

link 6.03.2008 13:55 
Согласен. Как раз "разговорным языком" и стараюсь оперировать. :) Кстати, well cluster тоже имеет место быть, просто это в меньшей степень an oilfield term.

 Mary_G

link 6.03.2008 14:43 
well infrastrucure and piping

 langkawi2006

link 6.03.2008 14:59 
(серея лицом) Вообще-то меня "обвязка" в ступор вогнала, а тут ... новые подводные камни. Дело в том, что наш геолог (брит) тоже всегда говорит и пишет "well pad". Документ пойдёт в суд (забугорный). Вопрос ко всем - как лучше написать, чтобы и правильно, и неспециалисту понятно было?

 10-4

link 6.03.2008 15:02 
wellsite - ИМХО нейтральненько так звучит, годится и для куста и для stand alone well

 Val61

link 6.03.2008 15:35 
Юля, ваш геолог (который брит *Ы!*) говорит и пишет well pad и это правильно. Иван, well pad на той планете, где трудится Юлька, это не кустовое основание, а куст, так сказать, в сборе. Полностью построенный и обустроенный. А кустовое основание у "них" - pad platform.

По крайней мере, так говорил Заратустра говорят бриты на своем бритском. Про который они думают, что это английский.

Кста, в SLB куст это также pad.

Но, народ, давайте не драться, яйцо одинаково вкусно, с какого конца ни разбивай. Все это фигня, а не строгий термин. Часто и well cluster вполне канает :))

Но Юле для еЁйных судебных переводов я все же рекомендовал бы well pad (как промышленный объект и fixed asset).

Обустройство куста (процесс) - pad construction, а обустройство куста (результат) - pad equipment или, как предлагает Иван, pad facilities.

 langkawi2006

link 6.03.2008 19:22 
Как рекомендовано, так и напишем :-)))
Всем респондентам - мерси, реверанс, минус сорок грехов и вот это:
http://arcticlight.vodpod.com/video/894826-muddy-waters-mannish-boy?c=sort.average_rating

 

You need to be logged in to post in the forum