Subject: растиражированный Помогите, пожалуйста, перевести слово "растиражировано" в следующем контексте:В том случае, если мнение авторитетного аналитика широко растиражировано по ТВ, электронным и печатным СМИ, оно способно оказать существенное влияние на рынок акций конкретной компании. Spread around? Dispersed? Disseminated? и какой предлог лучше использовать? by (mass media) или in? Заранее спасибо! |
|
link 6.03.2008 12:03 |
consider: hyped up by the media |
|
link 6.03.2008 12:08 |
puffed up? |
или, может, serialised |
+ widely touted |
+ widely circulated by the press & |
Благодарю всех за предложенные варианты!!! |
3golos, btw, your word "Disseminated" мне нравицца больше всего |
D-50, не прикалывайтесь :) disseminate написала, потому что есть выражение to disseminate news |
я и не прикалываюсь. "widely disseminated by the press/media" sounds really good |
D-50, простите, я Вас не так поняла. еще раз всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |