DictionaryForumContacts

 kondorsky

link 6.03.2008 6:19 
Subject: 10-4 & Игорь Кравченко-Бережной
Уважаемые мэтры, как все-таки лучше всего переводить термин "свита" в самом общем случае? Formation, series, member, suite???

 10-4

link 6.03.2008 7:34 
Русская "свита" соответствует западной formation, русская "серия" соответствует завпадной group. Так они и переводятся.

При этом при переводе на русский "formation" и "group" не переводятся в "свиту" и "серию", а остаются "формацией" и "группой", подчеркивая свою принадлежность к другой системе измерения.

Например, Vasitac formation переводится как "формация Васитак", а баженовская свита - Bazhenov formation.

 kondorsky

link 6.03.2008 7:50 
Большое спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 6.03.2008 10:39 
под всем подписываюсь, с тем уточнением, что в переводе на английский Formation, Group etc. пишутся с большой буквы.

 

You need to be logged in to post in the forum