|
link 5.03.2008 13:42 |
Subject: биения с кадровой разверткой телекамеры Пожалуйста, подскажите, как правильно перевести "биения с кадровой разверткой телекамеры"? Словарь дает несколько вариантов, но я не знаю, что именно выбрать за отсутствием знаний в данной области=(Контекст: Питание ИК-осветителей, не снабженных встроенными стабилизаторами тока, следует производить от стабилизированных источников постоянного напряжения. Это обусловлено использованием светодиодов в режимах близких к предельным для достижения высокой эффективности. Кроме того, пульсации тока при плохой фильтрации, приведут к пульсациям освещенности и возможным флуктуациям яркости изображения в результате биений с кадровой разверткой телекамеры. Заранее благодарна |
beating with vertical sweep ИМХО, иссесьно |
|
link 5.03.2008 14:16 |
Большое спасибо за помощь=) |
You need to be logged in to post in the forum |