Subject: готовится к апробации Посмотрите пожалуйста, правомерен ли такой перевод:Подсчет запасов готовится к апробации на Центральной балансовой комиссии Роснедра The assessment of reserves is being prepared for approval* by the Central Balance Commission of Federal Agency of Subsoil Usage |
Reserves estimation is being prepared for approbation/review by the Rosnedra's Central Commission for Reserves Accounting Хотя эта самая комиссия часто переводится просто в лоб -- for Reserves Balance (что на мой взгляд бессмысленно). |
Option: The reserves [evaluation] report is being prepared for review by Rosnedra's (Federal Subsurface Management Agency) Central Commission on Reserves Evaluation |
Обратим внимание, что речь не о ЦКР или ЦКЗ, а о сравнительно новой комиссии, которая занимается вопросами "баланса запасов". |
ЦКР здесь вообще не в тему. Пусть будет Commission for Reserves Accounting, хотя мне хочется сказать listing or registration. |
Большое спасибо. Очень Вам благодарна |
You need to be logged in to post in the forum |