Subject: может? или должно? Пожалуйста, помогите корректно перевести.This approval can be used by the company with the manufacturer's declaration of conformity Мой перевод: |
Может для approval здесь можно использовать слово разрешение?? Данное разрешение может использоваться Компаний совместно с декларацией о соотвествии, предоставленной производителем. |
|
link 4.03.2008 10:31 |
может, как can do перевести? К декларации соответствия Компания предоставляет настоящее (как can do) |
Данное разрешение используется Компанией вместе с декларацией о соотвествии, предоставленной производителем. |
Спасибо за помощь, друзья-переводчики |
You need to be logged in to post in the forum |