DictionaryForumContacts

 tess06

link 4.03.2008 10:09 
Subject: может? или должно?
Пожалуйста, помогите корректно перевести.

This approval can be used by the company with the manufacturer's declaration of conformity

Мой перевод:
Настоящее одобренте может? или должно? применяться компанией вместе с декларацией соответствия производителя.
Заранее спасибо

 Mary_G

link 4.03.2008 10:19 
Может для approval здесь можно использовать слово разрешение??
Данное разрешение может использоваться Компаний совместно с декларацией о соотвествии, предоставленной производителем.

 Kovalskaya30

link 4.03.2008 10:31 
может, как can do перевести?
К декларации соответствия Компания предоставляет настоящее
(как can do)

 october

link 4.03.2008 10:38 
Данное разрешение используется Компанией вместе с декларацией о соотвествии, предоставленной производителем.

 tess06

link 4.03.2008 12:25 
Спасибо за помощь, друзья-переводчики

 

You need to be logged in to post in the forum