DictionaryForumContacts

 almac

link 4.03.2008 9:48 
Subject: программа вашего пребывания
Контекст: Полагаю, что программа Вашего пребывания в нашей стране может быть согласована в рабочем порядке.

Спасибо

 Mary_G

link 4.03.2008 10:00 
I consider/assume that programme of your staying in this country can be agreed off-line/on a routine basis.

 foxtrot

link 4.03.2008 10:03 
I assume/presume that your visit schedule in our country will be agreed./approved in a routine manner

 Translucid Mushroom

link 4.03.2008 10:04 
itinerary

 october

link 4.03.2008 10:04 

It is deemed that arrangements of your stay in our country may be finalized as a matter of routine.

 суслик

link 4.03.2008 10:08 
business trip agenda

 october

link 4.03.2008 10:18 
суслик
why business? Об этом в оригинале ни слова.

 суслик

link 4.03.2008 10:21 
october,
seems a business letter as it is extremely formal
Полагаю, что программа Вашего пребывания в нашей стране может быть согласована в рабочем порядке.

 october

link 4.03.2008 11:25 
Суслику
Выделенные вами слова вовсе не предполагают делового характера пребывания. Даже если вы напишете вы с большой буквы(вот так: Вы). Т.е. я хотел сказать, что в данном случае у вас получается отсебятина в переводе.От вас, если вы желаете помочь, требуется перевод, а не ваше видение общего контекста данного предложения(да еще так грубо -business trip agenda) .

 D-50

link 4.03.2008 11:38 
TM +1

itinerary

 суслик

link 4.03.2008 11:44 
october,
используйте простую логику.

 

You need to be logged in to post in the forum