DictionaryForumContacts

 nerzig

link 1.03.2008 10:20 
Subject: до наступления совершеннолетия
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
"Даю согласие на выезд моей дочери в период с 01.01.01 до наступления совершеннолетия, без сопровождения"

Заранее спасибо!

 nerzig

link 1.03.2008 10:26 
"... till attaining her majority"??

 tess06

link 1.03.2008 10:30 
till she comes of age?

 nerzig

link 1.03.2008 10:36 
хм... и какой вариант выбрать?)) Оба вроде хорошо звучат)

 nephew

link 1.03.2008 10:47 
till the age of consent :)))

я думаю, стоит просто указать возраст, чтоб никто потом не докапывался, во сколько и где наступает совершеннолетие

 SH2

link 1.03.2008 11:27 
Да, я думаю, просто нужно указать дату. Или заранее неизвестно, когда наступит совершеннолетие? ;-))

 nerzig

link 1.03.2008 11:33 
нет. неизвестно)

 

You need to be logged in to post in the forum