DictionaryForumContacts

 Е к а т е р и н а

link 29.02.2008 7:41 
Subject: Not until the end of
Пожалуйста, помогите перевести:

Not until the end of the century was there any cooperation between mathematicians and engineers in this field.

Мой варинт перевода:

Только когда в конеце столетия было любым сотрудничеством между математиками и инженерами в этой области.

 Е к а т е р и н а

link 29.02.2008 7:42 
извините..."вариАнт"

 Translucid Mushroom

link 29.02.2008 7:46 
Только когда в конеце столетия было любым сотрудничеством между математиками и инженерами в этой области.

Екатерина, позвольте нескромный вопрос, а чем Вы еще занимаетесь во время "перевода"? (:

 Liza111

link 29.02.2008 7:48 
А где в Вашем предложении подлежащее??
Вы что, воспользовались автопереводчиком?

 Merc

link 29.02.2008 7:49 
Вариант:
Какое-либо сотрудничество между математиками и инженерами в этой области прекратилось (еще) до конца столетия (если у вас по контексту оно вообще было)

 FlyingV

link 29.02.2008 7:54 
imho
сотрудничество началось только в конце века

 Е к а т е р и н а

link 29.02.2008 7:56 
Контекста нет, просто надо переводить предложения в упражнении.

 Olinol

link 29.02.2008 7:59 
да не было сотрудничества раньше вообще, а началось в конце века. не имхо а точно :)

 Е к а т е р и н а

link 29.02.2008 7:59 
И автопереводчиком я не пользуюсь

 Olinol

link 29.02.2008 8:07 
Катя, трудно поверить, что ваш вариант создан человеком, владеющим языком, на котором это предложение попытались слепить.

 3golos

link 29.02.2008 8:45 
Е к а т е р и н а, у меня вчера брат-программист (англ. на уровне средней школы) весь день над вашими перлами веселился. Даже он бы так никогда в жизни не перевел.
Вы же взрослая тетка (думаю, лет 20, раз на 3м курсе учитесь), как можно таким образом выражаться? какие-то курсовики, контрольные, сочинения тоже таким стилем пишете?
Ладно, шлите еще... все-таки пятница... минуты веселья нам гарантированы

 

You need to be logged in to post in the forum