|
link 29.02.2008 7:41 |
Subject: Not until the end of Пожалуйста, помогите перевести:Not until the end of the century was there any cooperation between mathematicians and engineers in this field. Мой варинт перевода: Только когда в конеце столетия было любым сотрудничеством между математиками и инженерами в этой области. |
|
link 29.02.2008 7:42 |
извините..."вариАнт" |
|
link 29.02.2008 7:46 |
Только когда в конеце столетия было любым сотрудничеством между математиками и инженерами в этой области. Екатерина, позвольте нескромный вопрос, а чем Вы еще занимаетесь во время "перевода"? (: |
А где в Вашем предложении подлежащее?? Вы что, воспользовались автопереводчиком? |
Вариант: Какое-либо сотрудничество между математиками и инженерами в этой области прекратилось (еще) до конца столетия (если у вас по контексту оно вообще было) |
imho сотрудничество началось только в конце века |
|
link 29.02.2008 7:56 |
Контекста нет, просто надо переводить предложения в упражнении. |
да не было сотрудничества раньше вообще, а началось в конце века. не имхо а точно :) |
|
link 29.02.2008 7:59 |
И автопереводчиком я не пользуюсь |
Катя, трудно поверить, что ваш вариант создан человеком, владеющим языком, на котором это предложение попытались слепить. |
Е к а т е р и н а, у меня вчера брат-программист (англ. на уровне средней школы) весь день над вашими перлами веселился. Даже он бы так никогда в жизни не перевел. Вы же взрослая тетка (думаю, лет 20, раз на 3м курсе учитесь), как можно таким образом выражаться? какие-то курсовики, контрольные, сочинения тоже таким стилем пишете? Ладно, шлите еще... все-таки пятница... минуты веселья нам гарантированы |
You need to be logged in to post in the forum |