DictionaryForumContacts

 Lika68

link 29.02.2008 7:23 
Subject: baked epoxy powder tech.
Контекст - Алюминиевый корпус фильтра. Перечень преимуществ новой конструкции корпуса.
"externally baked epoxy powder painting for extra finish and durability."
Понятно все, кроме "baked" в данном контексте.
Помогите, плиз.
Спасибо.

 Lika68

link 29.02.2008 7:38 
"Запеченный эпоксидный порошок" нашла в Гугле. Есть такое понятие в рус.яз?

 Valerio

link 29.02.2008 8:00 
powder painting — порошковая окраска
может "эпоксидная порошковая окраска печной сушки" ?

 Lika68

link 29.02.2008 8:04 
может, но что-то не совсем так... как собака, понимаю, а сказать не могу :)

 HeneS

link 29.02.2008 8:08 
Я думаю, тут скорее "Обоженное с поверхности для лучшей окончательной отделки и большей долговечности эпоксидно-порошковое покрытие".
Поскольку с большим трудом представляю себе эпоксидный порошок, запеченный (или затвердевший) ЛИШЬ с поверхности...

 Lika68

link 29.02.2008 8:14 
да это текст такой, типа китайского английского. Подразумевается, что поверхность корпуса снаружи покрыта/окрашена вот этим baked epoxy powder. Чума какая-то. Второй день на одной странице сижу:((( Распутываю эту чехарду слов. Это еще самый легкий пример.

 HeneS

link 29.02.2008 8:18 
Если представить себе, что они сперва наносят это покрытие, а потом слегка его обжигают, то никаких претензий ни к логике процесса, ни к языку, вродь, не видно...

 Lika68

link 29.02.2008 8:34 
Ок, спасибо!

 HeneS

link 29.02.2008 8:42 
Хотя, Вы знаете, еще лучше будет "Спеченное с поверхности..." Перевод будет абсолютно корректным, а как они этого спекания добиваются - обжигом, спеканием, применением какой-нть ультра-инфра- супер-пупеп-плазмогенной обработки - не наше поросячье (т.е. переводческое :)) дело.

 Lika68

link 29.02.2008 9:29 
спасибочки большое, вы умнички!

 

You need to be logged in to post in the forum