Subject: Предложение из дел. письма - оч. срочно, please!!! "You have added your wish that you would like to give written consent prior to A disclosingthe test results to Affiliates. In our view your wish is not to your benefit since it restricts A discussing the potential application of (продукция) in our companies. Clearly this only holds of A holds permission from the customer to disclose the results to its Affiliates” Помогите перевести последнее предложение,please.Спасибо |
Clearly this only holds if A holds permission from the customer to disclose the results to its Affiliates Явная опечатка - "if A holds", а не "of A holds" |
Возможно, это будет звучать следующим образом: "Очевидно, что это может произойти в том случае, если А получит разрешение клиента сообщить о результатах Аффилированному лицу." |
или так, или "Понятно \ очевидно, однако, что все вышесказанное\изложеное применимо\ действительно \ остается в силе только в том случае, если..." и далее по тексту |
You need to be logged in to post in the forum |