Subject: matrix Подскажите пожалуйста, как в данном случае правильно перевести matrix.Контекст: Fragmental rocks are characterized in terms of their matrix, i.e. particles that partially or entirely fill the interstices between larger grains. The matrix differs from the cementing material, which is chiefly chemical precipitate or clay that sorrounds the matrix and grains. Спасибо. |
IMHO: материнская порода; основа; основной состав |
Термин MATRIX однозначно на русский не переводится. Возможны варианты: цемент, основная масса, заполнитель, скелет, матрица. Рекомендованный авторитетными словарями "цемент" тут противоречит дальнейшему разъяснению. Я бы предложил: Характеристикой обломочных прород является их основная масса, или межзерновой заполнитель... |
You need to be logged in to post in the forum |