DictionaryForumContacts

 вика

link 26.02.2005 13:14 
Subject: take a break
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в фильме: улица, куча полицейских машин, капитан полиции подходит к группке подчиненных: "Hey, guys. Take a break, eh?"

Заранее спасибо

 Irisha

link 26.02.2005 14:13 
Вс зависит от конкретной ситуации и эмоциальной окраски. Это может быть и "Ну, может, уже хватит?", и буквально "Сделайте-ка перерыв" и т.д.

 Annaa

link 26.02.2005 15:57 
А может что-нибудь вроде "Ну что, ребята, отдыхаем?" Там общая ситуация очень важна.

 Aiduza

link 26.02.2005 16:03 
Есть еще выражение Give me a break, которое Вы можете сказать надоедливому человеку.

 вика

link 26.02.2005 18:44 
спасибо!

 V

link 28.02.2005 13:55 
Имхо, права Irisha
Вариант Annaa был бе верным, если бы там было Taking/enjoying a break, (are you), guys?

 

You need to be logged in to post in the forum