DictionaryForumContacts

 Lawazza

link 25.02.2008 15:39 
Subject: пожалуйста, помогите разобрать предложение
пожалуйста, посмотрите этот абзац:
Apart the techniques used to control said parameters, from various experimenting and researching activities clearly appears that the bubbles formation rate and their size effects, during air bubbling in electro-conductive watery solutions, the electrostatic charge of the bubble and, then, the ionization of the air exiting the bubbler, ionization which most of all produces the above said results, and in particular, the lowering of temperature and mass of the exhaust gas and the cleaning of exchange surfaces of the boiler, and it is also clear such electrostatic charge is closely related to the electrochemical features of the solution in which the air bubbling takes place.

Я понимаю, что оо огромный, только переводить его не нужно. я совсем запуталась в его построении.
вот если с самого начала, то по-смыслу выходит, что из методик очевидно, что скорость образования пузырьков.....( и идут перечисления), а потом со слов and it is also clear such electrostatic charge начинается совсем не связанное с предыдущим куском предложение, и с чем связывали эти перечисления я понять не могу!

Подскажите, пожалуйста, где тут глагол?

Спасибо!

 Annaa

link 25.02.2008 15:53 
Мне кажется, что тут просто ошибка. Глагол должен быть affects, ну а тут effects
Если допустить, что тут ошибка, то все получается
Скорость образования пузырьков и их размер влияют (во время этого air bubbling) на электростатический заряд пузырьков и на все далее перечисленное .... а вот этот самый заряд тесно связан с электрохимическими свойствами раствора...

 Lawazza

link 25.02.2008 15:57 
я тоже думала по это effects. Спасибо, теперь попробую слепить все воедино с применением affects)))

Огромное спасибо еще раз

 october

link 25.02.2008 16:03 
Apart FROM the techniques used to control said parameters, from various experimenting and researching activities IT clearly appears
IMHO

 Lawazza

link 26.02.2008 7:36 
2 october:
Ваш вариант, конечно, намного лучше оригинала. Буду отталкиваться от Ваших поправок, хоть это и патент, но так смысл явно лучше передается.
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum