DictionaryForumContacts

 Maya la beille

link 25.02.2008 10:59 
Subject: Oscar pool
Пожалуйста, помогите перевести.
Oscar pool
Выражение встречается в следующем контексте:
And winning your Oscar pool may be a bit tougher this year
Заранее спасибо

 Idyllik

link 25.02.2008 11:11 
Думаю, если речь идет о награждении премией Оскар, то перевести можно так: Получить (премию) Оскар в этом году будет не так легко.

 kriskin

link 25.02.2008 11:25 
А по-моему, здесь речь идет о том, чтобы заранее угадать победителей. По аналогии с football pools - футбольный тотализатор
Типа: "В этом году угадать, кто выиграет Оскар, будет не так легко".

 october

link 25.02.2008 11:33 
Чтобы не гадать, посмотрите сюда:
http://www.ew.com/ew/article/0,,20007870_20164475_20178177,00.html?xid=rss-cnn-todayslatest-20080219-Peek+at+six+Oscar+ballots

К сожалению, автор вопроса очень краток.

 kriskin

link 25.02.2008 11:47 
Так аскер, наверное, и переводит эту статью.
Но в этом предложении определенно имеется в виду тотализатор: собирается народ, делают ставки, угадавшие победителей получают деньги. А тотализатор такой может организовать кто угодно. Смотрите инструкцию по его организации: http://www.mahalo.com/How_to_Organize_an_Oscar_Pool

 

You need to be logged in to post in the forum