|
link 25.02.2008 10:59 |
Subject: Oscar pool Пожалуйста, помогите перевести.Oscar pool Выражение встречается в следующем контексте: And winning your Oscar pool may be a bit tougher this year Заранее спасибо |
Думаю, если речь идет о награждении премией Оскар, то перевести можно так: Получить (премию) Оскар в этом году будет не так легко. |
А по-моему, здесь речь идет о том, чтобы заранее угадать победителей. По аналогии с football pools - футбольный тотализатор Типа: "В этом году угадать, кто выиграет Оскар, будет не так легко". |
Чтобы не гадать, посмотрите сюда: http://www.ew.com/ew/article/0,,20007870_20164475_20178177,00.html?xid=rss-cnn-todayslatest-20080219-Peek+at+six+Oscar+ballots К сожалению, автор вопроса очень краток. |
Так аскер, наверное, и переводит эту статью. Но в этом предложении определенно имеется в виду тотализатор: собирается народ, делают ставки, угадавшие победителей получают деньги. А тотализатор такой может организовать кто угодно. Смотрите инструкцию по его организации: http://www.mahalo.com/How_to_Organize_an_Oscar_Pool |
You need to be logged in to post in the forum |