Subject: organised thugs Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Firstly I would like to inform the House that the PSE Group welcomes this report and the measures in it intended to prevent the activities of hooligans and organised thugs at matches. Заранее спасибо |
ОПГ |
Ага, мафия :) Шучу. Спасибо! |
Мафия - это мафия, а ОПГ - нечто совсем другое. :))) |
Да-да, конечно! ОПГ -- это организованная преступная группировка. Просто у меня сегодня хорошее настроение :) А перевела я как "...хулиганских действий и организованных беспорядков во время матчей". Но Ваш вариант мне тоже нравится ;) Правда такое сокращение увидела впервые и возник ассоциативный ряд. |
You need to be logged in to post in the forum |