Subject: real-world physics IT Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Реалистичная передача физической модели Имхо |
Спасибо! И сразу же вопрос: означает ли это, что всегда можно переводить "real-world physics" как "физическая модель"? |
я бы так и написал - невероятная физика рельного мира |
Честно признаюсь - не знаю. Моя логика следующая - словарная статья, дальше поиск приблизительных соответствий в гугле. Я думаю, раз у Вас рекламное описание игры, можно использовать то что уже есть (т.е. Гугл). Если я правильно понял смысл, то зд. м.б. - реалистичность физ. модели, реалистичность движения... |
+ физическое ощущение реальности игры :) |
Вот теперь уже -- спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |