Subject: подкажите как перевести Пожалуйста, помогите перевести.A copy of company's sales ledger in our accounts that shows a balance of 1$ to our credit. Речь идет об оплате вступительных взносов. Заранее спасибо |
имхо: Согласно копии выписки, снятой с наших счетов в журнале учета продаж Компании, остаток на балансе составляет 1$. |
там задолженность....может ли это называться остаток на балансе? может это дебетовое сальдо...?или что-то в этом духе...не очень разбираюсь в терминологии. |
Если *to our credit.*, то это деньги фирмы, с точки зрения Компании - задолженность, наверное. Я не знаю, какая там ситуация. |
знаю только, что вступили в члены, но взнос не оплатили. вот компания как я понимаю хочет, чтоб оплата все-таки была произведена. а как этот их документ правильно называется не знаю. |
You need to be logged in to post in the forum |