Subject: OFF Заверенные переводы Уважаемые переводчики,Я хотела бы уточнить у знающих людей. Я работаю в одной Компании, у нас в штате 6 переводчиков, но это не как подразделение, а мы являемся сотрудниками одного из отделов. Нам постоянно приходится делать переводы, которые должны быть сделаны легализованными переводчиками, в раличных переводческих бюро. Подскажите, пожалуйста, как нам легализовать одного из переводчиков, или для этого нужно создавать специальный отдел? Заранее, спасибо. |
Все гораздо-гораздо проще. Берете диплом переводчика (или иняза) и идете к нотариусу, у нотаруса есть такая услуга, как заверение подлинности подписи переводчика на переводе, в Москвае стоит около 300 рублей на один документ. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 14.02.2008 8:42 |
Как правило, не менее 600 руб./ документ |
Нотариус тем самым подтверждает, что личность переводчика установлена, что он убедился, что человек владеет языком (на основании дипломов). и все. Следующий уровень легализации перевода - проставление штампа "Апостиь" в минюсте или ЗАГСе |
У всех по-разному. если договориться с нотариусом о сотрудничестве на постоянной основе, то можно и по 300 :)) |
а у нас пока по 100, но это Калининград, а не Москва) |
По тарифу в Москве тоже 100 рублей, все остальное - так называемая техническая работа, тут уже нотариусы разворачиваются :)) |
You need to be logged in to post in the forum |