Subject: low-hysteresis carbon black auto. Пожалуйста, помогите перевести: low-hysteresis carbon blackВыражение встречается в следующем контексте (технология производства автомобильных шин): Заранее спасибо |
низкогистерезисный углерод |
carbon black -- сажа |
Согласен, чаще всего сажа. Тем паче, в контексте о покрышках. Однако ни Гугл, ни Яндекс низкогистерезисной сажи не знают, а вот марки технического углерода разок проскочили. А учитывая, что сажа - подмножество углерода ;), надежнее, наверное, все-таки выразиться шире. |
Что здесь может означать - low heating ? При компаундировании используют низкогистерезисный углерод и нанометрический оксид цинка для придания улучшенных динамических характеристик компаунда с целью обеспечения (низкотемпературного нагрева - ???), износостойкости протектора, экономии потребления топлива и высокопрочностных характеристик. |
Я б предположил, что имеется в виду снижение нагрева/разогрева покрышек при эксплуатации |
You need to be logged in to post in the forum |