Subject: Panty liner Мультитран переводит это как "прокладка, прикрепляемая к нижнему белью", но есть ощущение, что это именно ежедневная прокладка / прокладка на каждый день. Можно ли прояснить этот вопрос?Спасибо |
да, это обычные гигиенические прокладки |
Это точно? То есть, например, про Allways можно сказать, что это panty liners? |
|
link 12.02.2008 7:26 |
да, можно я думаю, Always не обидятся |
it's more like мини-прокладки Always has a version of it, but not ALL their pads are panty liners. Their regular pads are more like podguzniki for adults :) ASker: идите в аптеку. там найдете перевод на любой упаковкой. |
Спасибо за ответы. Все-таки пока склоняюсь к варианту "ежедневные прокладки" |
and right you are indeed to use ежедневные прокладки |
You need to be logged in to post in the forum |