|
link 11.02.2008 11:07 |
Subject: Баутино oil уважаемые переводчики баутинского проекта , как точно на русском именуется проектBautino offshore support base контекст - точное наименование проекта, год реализации 2007, страна Казахстан (конечно). спасибо |
Баутино - портовый поселок в Мангистауской области, где находится база поддержки морских операций (на месторождении Кашаган). |
База поддержки морских операций |
2 Aiduza - приветствую, земляк! :) |
|
link 11.02.2008 11:51 |
спасибо, нужно было точное "имя" проекта до узнаваемости ) |
**база поддержки морских операций** Это по-русски звучит очень плохо. Лучше писать: "морская база". |
DuFF: Привет, привет! 10-4: Это официальное название, так что, увы, ничего не поделаешь. |
|
link 11.02.2008 13:20 |
всем большое спасибо а земляки - это только МО, или Казахстан в целом? |
2 Lkovalskaya30 Вы ник сменили? а земляки - можно и Казахстан в целом... :))) |
Ай, бросьте... Знаем мы эти "официальные" названия и тех, кто их придумывает. |
2 10-4 Увы, Aiduza абсолютно прав..Именно под таким названием и существует этот проект.. |
10-4 +1 Перевод "не приходя в сознание" :-) |
|
link 11.02.2008 13:41 |
вы ник сменили - пришлось, из дома не принимает просто Ковальская30. Ну если в целом - то и Вам привет ))) |
|
link 11.02.2008 13:46 |
D-50 - банк сказал - морские операции, значит, операции и морские... |
10-4: Если переводить для конкретного проекта, придется придерживаться их терминологии. |
|
link 11.02.2008 14:08 |
мне нужно было точное название, как зарегино банком, что, речь и идет о станции заправки морских судов... или последнее - отдельный другой проект... если нет, то провели два проекта через один |
**Если переводить для конкретного проекта, придется придерживаться их терминологии** Вы друзья почитайте, как переведено казахстанские законы на английский. Гарантирую много смеха. Если "придерживаться" такого - без денюшек можно остаться |
|
link 11.02.2008 14:37 |
Вы друзья почитайте, как переведено казахстанские законы на английский. Гарантирую много смеха*. - исконно английские юридические документы, вообще, читать невозможно... |
Казахстан жжот нипадецки :-)))) |
|
link 11.02.2008 14:59 |
да, не до смеха, если честно... |
D-50: Будьте объективней, на официальных российских сайтах переводы на английский попадаются тоже очень печальные. А указанный перевод наверняка был выполнен силами консорциума, а не казахс(танс)ких переводчиков, так что все вопросы к ним. Гы-гы. Very funny. |
You need to be logged in to post in the forum |