DictionaryForumContacts

 Adil

link 21.10.2003 8:07 
Subject: instrumental engineer, document controller
Смысл в первом случае понятен, но как точно перевести, т.е. дать термин.
И во втором случае не очень ясно.

Заранее благодарю. Срочно.

 Владимир

link 21.10.2003 10:37 
Из инета

Специалист по контролю технической документации (Document Controller)
http://msk.superjob.ru/vacancy/catalog_vacancy.html?p=863

 NoName

link 21.10.2003 10:40 

 Aiduza

link 21.10.2003 10:48 
1. инженер по работе с КИПиА (контрольно-измерительными приборами и аппаратурой). я бы так понял.
2. контролер документации? не очень-то и красиво... надо подумать.

 NoName

link 21.10.2003 11:32 
При всем уважении к Вам Aiduza, А - автоматика, а не аппаратура.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1323229_2_1

 Aiduza

link 21.10.2003 12:03 
NoName: счет 3:2 - не самый убедительный. http://www.sokr.ru/?text=кипиа&where=abbr
В любом случае, на английский и то, и другое понятие переводятся одинаково.

 NoName

link 21.10.2003 12:48 
KO!!! :-)

 Adil

link 22.10.2003 7:39 
Большое спасибо всем ответившим.

 

You need to be logged in to post in the forum