DictionaryForumContacts

 unibelle

link 8.02.2008 9:38 
Subject: определены техн. характеристиками и требованиями, согласованными сторонами
Пожалуйста, помогите перевести.определены техн. характеристиками и требованиями, согласованными сторонами

Выражение встречается в следующем контексте:
Технические характеристики и требования к продукции определены техн. характеристиками и требованиями, согласованными сторонами, указанными в приложении 1, которое является неотъемлемой частью настоящего договора.

Technical specifications and the Product requirements are determined from the technical specifications and requirements agreed between the Parties, laid down in the Supplement 1, which is an integral part of the present Agreement.

Заранее спасибо

 Mrs

link 8.02.2008 10:05 
determined - не нравится %((
are specified by/in.... are set forth in...

тогда технические характеристики заменить, например, на technical data

Приложение - чаще Appendix или Annex
но смотрите как у вас принято ))

 Kovalskaya30

link 8.02.2008 10:12 
перевод с англ на русский, да unibelle?
consider
технические условия и требования к продукту, изложены в Приложении 1, "ТУ и требования", согласованы сторонами и являются ....

 Kovalskaya30

link 8.02.2008 10:17 
NB- русский выглядит так, как перевод с англ на русский...

 unibelle

link 8.02.2008 10:21 
Вообще-то это перевод с рус. на англ. Но все равно, Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum