DictionaryForumContacts

 elena23

link 7.02.2008 3:11 
Subject: комм.предложение

Помогите перевести quotation reference.

Контекст:
Please advise quotation reference with any orders placed to facilitate order processing

 Juliza

link 7.02.2008 3:26 
для ускорения обработки/выполнения заказов, указывайте номер комм.предложения в ваших заказах

 Yakov

link 7.02.2008 3:28 
Для облегчения обработки заказов, пожалуйста приводите с каждым размещенным заказом ссылку на коммерческое предложение (ценовое предложение)

 Juliza

link 7.02.2008 3:33 
Yakov
я всегда избегаю слова "облегчение".
Может, зря? :-)

 Yakov

link 7.02.2008 3:37 
Еще Черепанов писал "облегчая труд по нас грядущим..."

 Yakov

link 7.02.2008 3:38 
Sorry - Ползунов...

 delta

link 7.02.2008 7:09 
Juliza, если у вас "облегчение" ассоциируется с "облегчиться", употребляйте "упрощение" :)

Yakov, еще Чехов "пользовал" больных... :)
(No criticism meant.)

 

You need to be logged in to post in the forum