Subject: Перевели в бюро переводов название предметов диплома. Есть вопросы. fin. Отдал диплом в бюро переводов. Сделали перевод. У меня возникли следующие вопросы-сомнения. Буду признателен ответам тех, кто в теме.Названия предметов. Перевели: Перевели: Перевели: Перевели: Перевели Перевели Перевели Примечание по последнему переводу - Спасибо заранее за помощь! |
Было бы неплохо, если бы Вы еще привели и оригинальные названия. |
по business valuation я с Вами Legal Regulation of Bank and Currency Relations - FX and General Banking Regulations?? по "Операционная техника и учет в банках" - я бы подумала на тему Operations and Accounting или Back Office Operations??? |
кас. экономики регионов - перевод бюро верен. Ваш - нет. то же самое с Environmental Economy "Перевели: Замените на свой вариант, тоже подойдет :-) |
|
link 7.02.2008 8:38 |
Да, оригинал не помешал бы. Но бюро переводов все одно - ф топку. Наука называется еconomics. Economy - "это другое". (с) Даю приблизительные эквиваленты дисциплин, изучаемых в Великобритании "Экономика предприятий" - эту дисциплину у нас знают под названием Industrial Organisation или Industrial Economics "Финансы предприятий" - соответственно Financial Economics или Finance "Операционная техника и учет в банках" - Bank Accounting and Control Systems ***Estimation of Business Value или Business valuation А вот тут Вы меня потеряли - русский эквивалент, пожалуйста. 2Dimking |
а вообще я требую оригинала! а то ввели, понимаишь тут, в заблуждение.. :-) |
Вот сам бы свой сраный диплом и перевел бы, раз такой умный. Вообще, совет: Подотри своим дипломом себе жопу после процесса дефекации. |
По поводу ср...го диплома - кому-то захотелось пошутить и подписаться моим ником. Теперь по теме. |
|
link 7.02.2008 14:02 |
Дык понятно. Вы б зарегистрировались ... а то у нас тут бродют всякие :-) |
2 Alexis Русские названия "Оценка бизнеса" Перевели: - вот так должно быть, извините опечатался |
|
link 7.02.2008 14:07 |
Ах, вот оно что ... Оценка бизнеса Правовое регулирование банковских и валютных отношений |
Привожу названия предметов ( в т.ч. по-русски) "Экономическая география и региональная экономика" "Экономика природопользования" "Экономика организаций (предприятия)" "Финансы организаций (предприятий)" "Оценка стоимости предприятия (бизнеса)" "Правовое регулирование банковских и валютных отношений" "Операционная техника и учет в банках" |
Вы все лохи.Я Checker - пидорас....ля-ля-ля Кёвичкилихайм |
Насчет предмета "Финансы предприятий" - и перевод "Financial Economics или Finance" тут у меня сомнения, насколько я помню предмет был о финансовом аспекте деятельности предприятий а не в таком глобальном смысле - http://en.wikipedia.org/wiki/Financial_economics и соотв ссылка на этот предмет в ВУЗе Задачами дисциплины являются: — изучение теоретических понятий, отражающих экономическую сущность финансов предприятий, их место в общей системе финансов и роль в экономике страны, принципов, форм и методов организации финансовых отношений на предприятиях; |
Да надо регистрироваться когда буду другую тему создавать. А то шутник разошелся... |
сиськи-письки, ля-ля-ля |
|
link 7.02.2008 15:21 |
Вы про subject matter в викишной ссылке прочитали? Не то? Тогда это, скорее всего какой-нибудь Corporate Finance |
я хочу писать!! корпоратив ну там где то 25% , ставка доходности |
You need to be logged in to post in the forum |