DictionaryForumContacts

 вика

link 22.02.2005 13:35 
Subject: созаказчик
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Договор: в дальнейшем совместно именуемые «Созаказчики»....

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 22.02.2005 13:43 
hereinafter collectively referred to as "Customers"

 вика

link 22.02.2005 13:46 
мне тут еще предложили co-customers

 Translucid Mushroom

link 22.02.2005 13:48 
Просто customers. Co-customers - так не говорят.

 вика

link 22.02.2005 14:57 
А в Гугле я нашла. Значит, говорят!

 Translucid Mushroom

link 22.02.2005 15:41 
Вика, а можно узнать, где именно вы это нашли? Дайте ссылочку...

 вика

link 24.02.2005 6:55 

 Translucid Mushroom

link 24.02.2005 6:56 
Hmmmm....

 Irisha

link 24.02.2005 7:03 
Согласна с Translucid Mushroom

 вика

link 24.02.2005 7:11 
Мне кажется, просто множественное число не передаст всего смысла понятия "Созаказчики"...Ведь это не просто один договор с двумя лицами сразу, тут нужно отразить совокупность их прав, обязанностей и ответственности...

 

You need to be logged in to post in the forum