DictionaryForumContacts

 Никола

link 4.02.2008 16:49 
Subject: détenir sur les livres
Chers amis,
Quelles seriont les variantes les plus justes de la traduction de "détenir sur les livres" dans le context suivant:

Nous soussignés, (nom et adresse d'une banque), certifions détenir depuis 2000 sur nos livres un compte (No) ouvert au nom de ....

Настоящим (такой) банк удостоверяет (подтверждает) наличие счета (№ такой то), открытого на имя ...

Merci de votre assistance

 sledopyt

link 4.02.2008 17:09 
essayez le forum français

 delta

link 4.02.2008 17:11 
М.б.,
...что банк (такой-то) с 2000 г. ведет счет, открытый на имя

 Никола

link 4.02.2008 17:23 
J'ai essayé le forume - aucune trace à ce sujet.
Ведет счет - c'est pas mal, merci, delta

 

You need to be logged in to post in the forum